Traducere specializată şi interpretare de conferinţă (limba franceză)

DETALII

     Taxă de înscriere 200 RON

     Taxă de școlarizare 3800 RON / anul 1

Descriere

Programul de studii de master în specializarea Traducere specializată și Interpretare de conferință în limba franceză își propune să realizeze pregătirea de specialiști în domeniul interpretării de conferință și al traducerii, specializări extem de solicitate în acest moment pe piața muncii din țară și străinătate. Se formează specialiști în domeniul traducerii și interpretării de conferință, care, la absolvirea studiilor masterale , să fie competitivi pe piața muncii, la nivel local, regional, național și internațional, în medii multiculturale;

Ce funcții puteți ocupa

  • Traducător/interpret instituții europene și internațonale, Direcția Generală Interpretariat UE, DGTraducere UE
  • Traducător/interpret freelancer birou individual
  • Traducător/interpret pentru piața internă
  • translator
  • revizor lingvist, subtitrare

* Lista este orientativă

  • 2 ani
Durata programului de studiu
  • Facultatea de Litere și Arte
  • ZI (cu frecvență)
Forma de învățământ

Ce discipline veți putea studia

Anul 1

Teorii moderne ale traducerii
Abordări contrastive ale traducerii
Tipologie textuală: redactare, editare și revizie
Lingvistica textuală din perspectivă contrastivă.
Etică și integritate academică
Traducere specializată: domeniul administrativ, de afaceri și juridic
Interpretare simultană și consecutivă: principii și tehnici
Abordări funcționale ale discursului
Traducere specializată: domeniul științe umaniste și arte
Practică profesională
Limbă modernă (engleză, germană, chineză) 1
Interpretariatul limbajului semnelor
Limbă modernă (engleză, germană, chineză) 2
Strategii și politici antreprenoriale

Anul 2

Comunicare interculturală
Analiza și critica traducerii
Interpretariat de conferință: previziune, notare, memorare în procesul translației
Traducerea specializată: domeniul audiovizual
MO1 Terminologie și instrumente de gestiune terminologică
MO1 Instrumente si tehnologii folosite in procesul de traducere
MO2: Deontologia traducerii. Profilul profesional al traducătorului și interpretului
MO2: Literatură, limbă și civilizație în procesul de traducere
MO3: Traducere, traductologie și literaturi francofone
MO3: Autotraducerea si retraducerea textului literar
Seminarii de cercetare științifică
Practică pentru elaborarea lucrării de disertație
Limbă modernă (engleză, germană, chineză) 3
Norme, profesii și practici în Uniunea Europeană
Limbă modernă (engleză, germană, chineză) 4
Elaborarea proiectelor de traductologie si interpretariat
Susținerea lucrării de disertație

* Disciplinele sunt aferente planului universitar in vigoare. Unele dintre discipline sunt obligatorii, optionale sau facultative.

  • Masterat
Ciclul de studii
  • Franceza
Limbi de predare
  • Filologie
Domeniul de studii

Calendarul admiterii - sesiune toamnă

Rezultate parțiale

Din: 13/9/2024

Confirmare locuri

Din: 13/9/2024
Până: 16/9/2024

Fizic la sediul facultății

Acte studii și alte documente

Plata taxelor pe platforma de admitere

Confirmare locuri după glisare

Din:
Până:

Fizic la sediul facultății

Acte studii și alte documente

Plata taxelor pe platforma de admitere

Rezultate finale

Din: 20/9/2024

Alte date importante

Criterii de selecție

Criterii de selecţie:

Nota probei orale/ interviu online (100%), pe baza tematicii și a bibliografiei stabilite pentru fiecare specializare

Criterii de departajare:

    1. Media obţinută la examenul de licenţă.
    2. Nota obţinută la proba de Cunoştinţe fundamentale şi de specialitate la examenul de licenţă.
    3. Media obţinută la examenul de bacalaureat.

Condiții de admitere Facultatea de Litere si Arte ULBS 2024

Website Facultatea de Litere si Arte

200 RON

Taxa de înscriere

1520 RON

Prima tranșă din taxa de școlarizare

3800 RON

Taxă de școlarizare anul 1

Cadre didactice

* Lista este parțială

Alte informații și detalii